8.16
141636
7.80
4100
Онлайн Д`Артаньян и три мушкетера смотреть
Д'Артаньян – молодой, предприимчивый, отважный и жизнерадостный гасконец, стремящийся пробиться в сердца парижан. Его ловкость, умение мыслить, благородство и оптимизм привлекают к нему как поклонников, так и конкурентов – ведь обе стороны заинтересованы в завоевании его дружбы для получения выгодного союзника. Д'Артаньян вместе с тремя мушкетерами Атосом, Портосом и Арамисом охраняет спокойствие королевской семьи, борясь против коварной миледи де Монсоро и влиятельного кардинала Ришелье. Эти друзья испытывают множество опасных приключений, распутывая интриги и заговоры. Их жизнь усеяна подвигами и поединками, но они не теряют веру в себя благодаря единству и взаимной поддержке – девиз «Один за всех, и все за одного!» всегда их сопровождает на пути побед. Такое отношение к дружбе делает Д'Артаньяна, Атоса, Портоса и Арамиса непобедимыми в любой битве.
Актеры:
Михаил Боярский, Вениамин Смехов, Игорь Старыгин, Валентин Смирнитский, Ирина Алфёрова, Алиса Фрейндлих, Маргарита Терехова, Олег Табаков, Лев Дуров, Александр Трофимов
Режисер:
Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Жанр:
отечественные, приключения, исторические
Страна:
СССР
Вышел:
1979
Добавлено:
сериал полностью из 3
(14.02.2014)
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Георгий Юнвальд-Хилькевич сумел создать невероятно яркий и выразительный фильм на основе величественного романа Александра Дюма, что само по себе является удивительным достижением. Очень интересно то, что иностранцы, особенно французы — те самые люди, чьи предшественники пытались много раз воплотить идею мушкетеров на экране, не сумели этого сделать с достаточной степенью успеха. Русские актеры оказались гораздо более подходящими для передачи той атмосферы, которую Дюма так мастерски создал в своем романе.
Русские киноискусники блестяще изобразили мушкетеров и Францию того времени. Они также продемонстрировали свои выдающиеся способности при экранизации произведений Кевина Дойля, особенно его потрясающего "Шерлока Холмса". Настоящая находка — фильм по мотивам "Человека с бульвара Капуцинов"! Как прекрасен этот фильм! Он стал для нас истинным символом славы советского кинематографа. При этом удивительно, насколько он был создан с минимальной помощью технических средств!
Фильм "Дартаньян и три мушкетера" — это верная адаптация романа. Я не понимаю людей, которые критикуют его за отступления от оригинала Дюма. Мне кажется, что Юнвальд-Хилькевич удачно передал дух того времени и глубину мыслей автора. Каждый кадр уникален: он передает все особенности книги с необычайной точностью. Песни и танцы в фильме добавляют жизнь, наполняя его всеми видами динамизма — будь то битвы, музыка, танцы или даже песни! В этом фильме события разнообразны: здесь и мирная жизнь, и боевые действия, и дуэли, и драки, и любовные истории!
Несмотря на все протесты против экранизации популярного романа в форме мюзикла, публика с энтузиазмом встретила этот фильм. И он стал легендой, продолжая жить уже полвека и вероятно, еще долго! Такую жизнь можно пожелать любому фильму. Другие экранизации романа приходят и уходят — французские, английские или американские, но наш родной мюзикл остается непревзойденным.
Музыка дала настоящую жизнь этому фильму. Запоминающиеся песни на великолепную музыку Дунаевского звучат уже с первого просмотра и остаются в сердце навсегда. Мы с детства распевали их, гуляя по улицам Таллина — "Пора, пора, порадуемся на своем веку" или "Есть в графском парке черный пруд". Эти песни остаются в памяти навсегда и вновь воскрешаются каждый раз при просмотре фильма.
Музыка и песни — это основная особенность фильма, которая немного скрашивает недостатки сюжета. Однако общая картина выходит прекрасной. Фильм крайне энергичный и увлекательный, не чувствуешь перепадов темпа. Сюжет конечно же был значительно сокращен, ведь как можно в три части уместить семьсот страниц текста? Тем не менее, американский фильм 1993 года с Чарли Шином и Кифером Сазерлендом тоже заслуживает упоминания.
Однако этот амурный французский мюзикл затмевает блестящую актерскую игру советских мастеров! Боярский, Смехов, Смирнитский и Старыгин играют бесподобно! Когда смотришь на их персонажей, понимаешь, что они — настоящие мушкетеры со страниц книги. Вот тот сумасшедший и амбициозный Дартаньян, тщеславный Атос, дружелюбный Портос и лицемерно притворяющийся благородным Арамис.
Мне больше всего понравился Смехов в роли Атоса. Какой же многогранный характер он создал! Этот актер так мастерски передает внутренний конфликт своего героя, будто он и пьяница, и неудачник, но все равно остается достойным дворянином, верным другом и отличным солдатом! Боярский — это неподражаемая роль Дартаньяна. Его дикий образ зажигает в сердце неведомый огонь радости и счастья. За Боярским закрепилась эта роль, теперь его трудно представить без нее.
Трофимов был замечательным Решилье, а Терехова — той самой роковой красавицей Миледи, которая так хорошо описана в романе Дюма. Табаков настоящий молодец: его король выглядит великолепно. Алиса Фрейндлих мне не подошла как королева — она хорошая актриса, но ее образ слишком противоречив для такой роли.
Кроме центральных персонажей можно упомянуть героев второго плана. Одна только служанка Кэтти выделяется особенно! Все остальные актеры тоже вписались идеально в общую картину, не портя ее атмосферы.
Хилькевич правильно решил не поднимать все те интриги и проблемы, что так активно развивал Дюма. Это могло бы испортить фильм лишней нагрузкой.
Фильму "Дартаньян и три мушкетера" безусловно стоит посмотреть всем: это память о детстве, юности и взрослой жизни. Это трофеи советского кинематографа!
Перед нами поразительная экранизация блестящего произведения Александра Дюма — "Три мушкетера". Этот фильм не просто отражает дух книги, но и воссоздает его с новыми красками. Мне оба варианта — роман и фильм — безумно понравились; они действительно захватывают дух и становятся любимыми для меня.
Этот фильм является лишь одним из множества экранизаций "Трех мушкетеров", но ни один не смог полностью передать атмосферу Франции XVII века, как это сделал советский кинематограф. Видимо, только "Человек в железной маске" мог так точно передать все великолепие произведения великого французского автора.
"Три мушкетера" — это не просто фильм; он становится легендой благодаря своему выразительному исполнению и незабываемой музыкальной композиции, которую помнят все наизусть. Музыка органично вплетена в сюжет, дополняя его и передавая дух произведения.
Теперь переходим к самому фильму, чтобы рассмотреть его детали.
Я не понимаю тех людей, которые утверждают, что фильм не соответствует книге. Некоторые диалоги буквально перенесены со страниц Дюма; это не оскорбление, а справедливая оценка. Если вы еще не разобрались в сюжете, говорить нечего — много того, что было исключено из фильма, передается через песни и музыку.
Когда сжимают книгу до формата фильма, невозможно избежать определенных недочетов. Тем более, все это произошло в далеком 1979 году, когда еще не было доступны современные графические технологии и спецэффекты. Однако это не мешает фильму стать шедевром.
Д'Артаньян — первый герой для меня, он играет ключевую роль. В исполнении Боярского этот персонаж блестяще выдерживает свой образ: он неопытный и целеустремленный молодец. Дюм описывает его так: "Молодой человек был в берете... нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины". Боярский вернул образ Дюма на экраны.
Арамис — следующий персонаж. Его описание Дюма звучит как: "Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с чёрными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком". Старыгин сумел точно передать все детали — это настоящий Арамис.
Атос играет Смехова безупречно. Актер невероятно талантлив; его персонаж оказывается благородным и статным, но скромным. Атос больше всех остальных кажется грустным и меланхоличным. В фильме он полностью соответствует образу Дюма.
Портос — четвертый мушкетер, самый веселый и жизнерадостный из них. Смирнитский умничка, сумев передать тонкую иронию в образе Портоса. Этот герой немного доверчив, честен и испытывает слабость к женщинам и вкусной еде.
Миледи — настоящая красавица, а Маргарита Терехова воспроизводит её образ идеально. Её белокурые кудри привлекают мужчин; Дюм описывал её так: "светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами", "высокого роста, хорошо сложена", на плече клеймо — "цветок лилии небольшой, рыжеватого оттенка и как бы полустертый с помощью разных притираний". Отношения Миледи и Д'Артаньяна представлены не так ярко, в центре фильма другая идея.
Далее следуют Анна Австрийская и Людовик Тринадцатый — интересные персонажи. Алиса Фрейндлих играет своего персонажа очень красиво; она подала его с определенной элегантностью. Игорь Табаков сыграл на пределе своих возможностей, создав образ интересного и ироничного героя. Людовик XIII был известен своей любовью к театру, музыке и балам, что в фильме полностью передано.
Кардинал Ришелье — французский аристократ и государственный деятель, который всегда вершит своё собственное правосудие за спиной у короля, стремясь опорочить королеву. Трофимов создал образ Ришелье как скользкого, но мудрого человека.
Итак, нужно хвалить этот фильм! Он не просто привлекателен, но и становится легендой благодаря своему исполнению и музыке. Я настоятельно рекомендую его всем — читавшим и нерасчитывавшим оригинальный роман Дюма. Особое спасибо хочу сказать каждому, кто приложил руку к съемкам и написанию сценария. Критикам скажу: "Успокойтесь, ребята, ведь никто лучше еще не смог передать историю о мушкетерах, которая стала бы легендой!" Этот фильм невероятно атмосферный и захватывающий — просто невероятный просмотр!
Этот фильм является легендарной экранизацией произведения Александра Дюма «Три мушкетера». Съ制чители добавили в него столько эстетического приятеля, что каждый просмотр становится настоящим праздником. Не могу не отметить блестящую игру Михаила Боярского — кто еще может лучше сыграть Д'Артаньяна! Мой любимый момент в фильме — когда герой Боярского получает монеты в шляпу на старте сюжета. Но, несомненно, Атос стал моим фаворитом благодаря мастерству актера Смехова, который умудрился передать всю глубину чувств и сложность своего персонажа.
Отдельного внимания заслуживает роль Льва Дурова в образе Миледи — он безупречен, играя секс-символа своего времени. Все актеры, исполнившие роли в фильме, запомнились своей самоотдачей и глубокой любовью к искусству кино.
Кардинал представлен мастерски, король и королева также не вызывают никаких претензий благодаря xuấtаСульному исполнению Сергея Матроскина-Табакова. Он вновь оправдал все надежды зрителей.
Фильм обладает еще одним уникальным достоинством — его музыкальность. Сочетание таких прекрасных песен и фортепианных мелодий, созданных Максимом Дунаевским, просто завораживает. Песня мушкетеров была неотъемлемой частью рок-н-ролльной культуры семидесятых годов и продолжает радовать современного зрителя благодаря трансляциям на радиостанции «Шансон».
Прекрасные композиции остальных композиторов также добавляют глубину и эмоциональную нагрузку к фильму.
Многие утверждают, что фильм стареет и не соответствует современным стандартам. Однако лично мне кажется, что он только выигрывает с течением времени благодаря своей вечной тематике — дружбе, единению и взаимопомощи.
P.S. Кстати, небольшой киноляп: у Боярского во время всего фильма шевелятся кудри на голове, то вверх, то вниз! Возможно, это сделано для усиления эффекта персонажа, но визажист мог бы выбрать более удобное место для такой детали.
Советская версия всемирно известного произведения, на мой взгляд, отличается более спокойной и умеренной структурой по сравнению с французскими оригинальными фильмами. Это явное отражение мощной театральной школы под руководством Станиславского.
Славянское взаимопонимание и восприятие событий, произошедших в те далёкие времена во Франции, хотя и обладает значительным историческим достоверностью, всё же по-моему мнению, уступает в глубине атмосферы и легкости восприятия французскому духу. Однако нам гораздо ближе и понятнее британский менталитет – экранизации приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона, сыгранные Василием Ливановым и Виталием Соломиным, считаются непревзойдёнными даже самими британцами.
С другой стороны, французы демонстрируют более легкое и неофициальное отношение к событиям, происходившим в их собственной стране. На мой взгляд, наш славянский подход, с точки зрения французов, слишком серьёзен и консервативен по сравнению с британским. Это не означает, что советская версия хуже; она уникальна и великолепна своей неповторимостью.
Даже при чтении романа Дюма в оригинале каждому читателю создаётся своё собственное видение персонажей и событий, что ещё более подчёркивает разнообразие толкований. Особенно запомнились воплощения Алисой Фрейндлих (королева Франции) и Александра Трофимова (кардинал Ришелье). Кардинал был безответно влюблён в Анну, пытаясь привлечь её внимание любыми способами. Тонкость и чувственность их актерского мастерства, на мой взгляд, наиболее точно передали эти эмоции.
Алиса Фрейндлих с её непревзойдённой играющей силой позволила зрителям поверить в неразделённую любовь и готовность кардинала Ришелье толкнуть страну в хаос и войну ради своей возлюбленной.